Mans varonis Academia tulks Kalebs Kuks, “Twitter” padzina ar “Toksiskiem faniem”



Mana varoņa akadēmijas un citu mangu tulkotājs japāņu - angļu valodā Kalebs Kuks ir spiests izdzēst čivināt no viņa fani.

Kaut arī sociālo mediju vietnes kalpo kā forums, lai savienotu līdzīgi domājošus cilvēkus, dažreiz tie ir arī izeja dažiem cilvēkiem, lai apgrūtinātu citus ar savu negatīvo.




Turpiniet ritināt, lai turpinātu lasīt Noklikšķiniet uz pogas zemāk, lai sāktu šo rakstu ātrā skatā. Sāciet ātro lasīšanu

Daži “toksiski fani” ir skarbi izturējušies pret Manu varoņu akadēmijas un citu slaveno mangu tulkotāju Kalebu Kuku.





Situācija ir saniknojusi manga sabiedrību un izgaismojusi tāda veida iebiedēšanu, ar kādu cilvēks var saskarties tiešsaistē. Daudzi citi tulkotāji protestē pret šādu izturēšanos pret Kalebu.





Kalebs Kuks, japāņu - angļu tulks tādām mangām kā My Hero Academia, Dr Stone, Dragon Ball Super un citām slavenām mangām, toksisko fanu uzmākšanās dēļ ir padzīts no Twitter.

neveikli es tevi mīlu mēme

Pavārs Kalebs atstāj čivināt





Daži mangu sērijas My Hero Academia fani apsūdz Kalebu par vienpusīgu attieksmi pret dažiem varoņiem un apgalvo, ka viņa tulkojumi nav precīzi.



Pēc Kaleba atbalstītāju domām, viņš nav bijis nekas cits kā nodevies seriālam un neuzrādīja personāžiem neobjektivitāti.

Fani viņu vaino par jebkuru ainu mangā, kas viņiem nepatika, neapzinoties, ka Kuks nav atbildīgs par publicēšanu.



Zaks Deivisons, kurš ir labi pazīstams ar Shigeru Mizuki un Matsumoto Leiji mangu tulkošanu, arī Twitter ir protestējis pret situāciju.

Lasiet visu Twitter pavedienu šeit

Tomēr pastāv arī cits viedoklis par to, kāpēc Kalebs ir saņēmis daudz kritikas no MHA faniem.

joki spēlēt ar savu draugu

Pavārs Kalebs nomocīts

Fanu tulks, kurš zina un saprot japāņu valodu, bija norādījis uz nelielu atšķirību starp oriģinālo un tulkoto tekstu.

kādā kārtībā skatīties pūķa bumbu seriālu

Kalebs vardarbīgi atbildēja uz tvītu, izmantojot slengu un visu vainu par naida komentāriem Twitter lietotājam.

Tikšanās notika ārpus rokas, un fani vai nu izrādīja naidu pret Kalebu, vai cilvēku, kurš mēģināja norādīt uz tehnisku kļūdu.

Kā mēs visi zinām, ideāla tulkojuma nav. Nav iespējams tulkot izteicienus pa vārdam citā valodā.

Kuks ir bijis VIZ Media oficiālais mangu tulks gadiem, un viņa darbs nekādā ziņā nav zemāks.

Profesionāliem tulkotājiem netiek maksāta pienācīga alga, tomēr viņi turpina strādāt. Viņi var šādi darboties tikai savas mīlestības un atzinības dēļ pret sērijām.

LASĪT: Jujutsu Kaisen tulks arestēts par bērnu pornogrāfijas glabāšanu

Neskatoties uz to, mēs visi varam atzīt, ka mums pietrūks iknedēļas sīkumu, ko Kalebs savā Twitter kontā mēdza izlikt faniem.

Par My Hero Academia

My Hero Academia ir japāņu superhero manga sērija, ko sarakstījis un ilustrējis Kōhei Horikoshi.

Kopš 2014. gada jūlija tas ir sērijveidā ievietots iknedēļas Shōnen Jump, un tā nodaļas no 2019. gada augusta ir papildus apkopotas 24 tankōbon sējumos.

Tas seko savādam zēnam Izuku Midorijai un tam, kā viņš atbalstīja lielāko varoni dzīvu. Midorija, zēns, kurš kopš dzimšanas dienas apbrīno varoņus un viņu uzņēmējdarbību, ieradās šajā pasaulē bez dīvainības.

vai lietus balodis ir vīrietis vai sieviete

Vienā liktenīgajā dienā viņš satiekas visu vareno, visu laiku lielāko varoni, un atklāj, ka arī viņš bija bezgaumīgs.

Ar savu centīgo attieksmi un nelokāmo garu būt varonim Midorijai izdodas ieskaidrot visu vareno. Viņš tiek izvēlēts par mantinieka spēku Vienotība visiem.

Avots: Twitter

Sākotnēji rakstīja Nuckleduster.com