Šeit ir noderīga karte, kurā parādīts, kā teikt “Priecīgus Ziemassvētkus” vairāk nekā 40 Eiropas valodās



Čehu valodnieks Jakubs Marians izveidoja noderīgu un informatīvu karti, kurā parādīts, kā pateikt

Eiropā runā daudz dažādu valodu, un ceļojumā vienmēr ir noderīgi zināt dažas pamata frāzes. Un, lai gan tādu frāžu apgūšanai kā “Sveiki” un “Kur es varu atrast tualeti”, visticamāk, vajadzētu būt jūsu saraksta augšgalā, tomēr ir vēl viena, kas jums jāzina, ja ziemas brīvdienās apmeklējat Eiropu - “Priecīgus Ziemassvētkus”.



Lai palīdzētu ietaupīt laiku, meklējot frāzi katrā no daudzajām Eiropas valodām, čehu valodnieks Jakubs Marians izveidoja noderīgu un informatīvu karti ar visu nepieciešamo informāciju. Pārbaudiet to zemāk!







Vairāk informācijas: Oficiālā vietne | Twitter | Amazon





Lasīt vairāk

Šī karte parāda, kā Eiropa saka Priecīgus Ziemassvētkus

Krāsas, ko Jakubs izmantoja savai kartei, netika izvēlētas nejauši - tās visas atspoguļo frāzes etimoloģiskās saknes. Piemēram, sarkanā krāsa pārstāv romāņu valodas. Viņi lieto latīņu valodas vārdu, lai aprakstītu Kristus dzimšanu. Zaļā krāsa uz augšu uz ziemeļiem tomēr pamato viņu frāzi “Priecīgus Ziemassvētkus” uz vecskandināvu pagānu svētkiem ar nosaukumu “labi”.









Uz viņa vietne , Jakubs paskaidro, ka viņš sagrupēja vācu, čehu un slovāku valodu, jo pēdējās divas valodas pieņēma veco vācu vārdu “svēta nakts”. Viņš arī paskaidro, ka, lai arī rumāņu un ungāru valodas ir no dažādu valodu ģimenēm, šķiet, ka viņu teiktais “Priecīgus Ziemassvētkus” cēlies vai nu no protoslāvu, vai no latīņu valodas.





Daudzās Eiropas valstīs Ziemassvētki tiek svinēti atšķirīgi - dažās tas pat vēl nav beidzies. Piemēram, krievu pareizticīgie kristieši Kristus dzimšanas svētkus svinēs tikai 7. janvārī, pateicoties viņu izmantotajam dažādajam svinīgajam kalendāram.






Piemēram, dažās bijušās padomju kontrolētās valstīs, kur Ziemassvētku svinības mēdza aizliegt, Ziemassvētki bija apvienojušies ar Jaungada vakaru.





Jūsu ērtībai Jakubs uzskaitīja frāzes:

Albāņu : Priecīgus Ziemassvētkus
Basku : Priecīgus Ziemassvētkus
Baltkrievu : Priecīgus Ziemassvētkus vai Priecīgus Ziemassvētkus (z Kaljádami vai ar Bozym Naradžénnjem)
Bretoņu : Nedeleg laouen
Bulgāru : Priecīgus Ziemassvētkus vai Godīgi Kristus dzimšana (Vesela Koleda vai Chestito Kristus dzimšana)
Katalāņu : Priecīgus Ziemassvētkus
Horvātu : Priecīgus Ziemassvētkus
Čehu : Priecīgus Ziemassvētkus
Dāņu Priecīgus Ziemassvētkus vai Priecīgus Ziemassvētkus
Holandiešu : Priecīgus Ziemassvētkus
Angļu : Priecīgus Ziemassvētkus vai Priecīgus Ziemassvētkus
Igauņu : Priecīgus Ziemassvētkus
Somu : Priecīgus Ziemassvētkus
Franču : Priecīgus Ziemassvētkus
Galisiešu : Jo tomēr
Vācu : Priecīgus Ziemassvētkus vai Priecīgus Ziemassvētkus
Grieķu : Priecīgus Ziemassvētkus ( TO Christoúgenna vadībā )
Ungāru : Priecīgus Ziemassvētkus
Islandiešu : Priecīgus Ziemassvētkus
Īru : Priecīgus Ziemassvētkus + Tev (vienskaitlis) vai Tev (daudzskaitlis)
Itāļu valoda : Priecīgus Ziemassvētkus
Latvietis : Priecīgus Ziemassvētkus
Lietuviešu : Priecīgus Ziemassvētkus
Luksemburgiešu : Priecīgus Ziemassvētkus
Maķedoniešu : Priecīgus Ziemassvētkus vai Kristus piedzima (Priecīgus Ziemassvētkus vai Kristus ir rodijs)
Maltiešu : Priecīgus Ziemassvētkus
Norvēģu : Priecīgus Ziemassvētkus
Ziemeļu sāmu : Buorit svītras
Rumāņu : Priecīgus Ziemassvētkus
Okitāņu : Priecīgus Ziemassvētkus
Poļu : Priecīgus Ziemassvētkus)
Portugāļu: Laimīgā Natāla
Krievu : Priecīgus Ziemassvētkus (s Roždestvóm [Hristóvym])
Skotu gēlu : Priecīgus Ziemassvētkus
Serbu : Priecīgus Ziemassvētkus vai Kristus ir rodijs
Sardīniešu : Bona Pasca de Nadale
Slovāku : Priecīgus Ziemassvētkus
Slovēņu : Priecīgus Ziemassvētkus
Spāņu : Priecīgus Ziemassvētkus
Zviedru : Priecīgus Ziemassvētkus
Turku : Priecīgus Ziemassvētkus
Ukraiņu : Priecīgus Ziemassvētkus (z Rizdvóm [Hrystóvym])
Velsiešu : Priecīgus Ziemassvētkus

Uz viņa var atrast vairāk Jakuba grāmatu un karšu izdruku vietne .